Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Заклинатель кисти [СИ] - Дарья Абрамова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 132
Перейти на страницу:
с пола и перекинул через свое массивное плечо. Вот ведь!..

— Эй, ты что творишь?! — принялся вырываться, однако связанные руки и ноги делали меня в таком положении беспомощным, как улитка или гусеница.

Рюу проигнорировал мое гневное недоумение и сказал черноволосому.

— Не трать на них время, мы уходим.

Чернявый и мой прислужник хотели было направиться к выходу, как Пьер, быстро подобрав брошенный Рюу револьвер, окликнул их:

— Подождите! Я иду с вами! — затем, припрятав оружие, хотел уж подойти, но дракон недовольно зыркнул на него.

— Ты еще кто такой?

— Рюу, у нас нет на это времени, — раздраженно проворчал чернявый. — Скоро сюда сбежится весь бордель!

— Весь бордель?! Что вы такого натворили?! — изумился я. Судя по униформе, они пробрались сюда, прикинувшись работниками этого места, но почему же тогда вдруг такая спешка и тревога?.. Что, неужто умудрились уже по пути сюда натворить дел?!

— Я спросил, кто ты такой? — недовольно повторил Рюу, испепеляюще глядя на Пьера. Чернявый недовольно цокнул языком и вышел из подсобки.

— Пьер Бланш, — явно чувствуя себя неуютно под взором могучего здоровяка, ответил белобрысый. — Переводчик… бывший переводчик господина Дэвида Роули и…

— Он друг, Рюу, — раздраженно вздохнул я. — Пусть идет с нами, — конечно, может, глупо было вот так позволять всем подряд увязываться, но… честно говоря, мне нужно было с ним поговорить, и эта возможность… пускай и не оказалась идеальной, но упускать ее точно не стоило.

Рюу помедлил в нерешительности, затем вынужден был согласиться, пускай и недовольно.

— Как скажешь… Но действовать придется быстро, господин Пьер Бланш, — затем мельком глянул в сторону забившегося в угол камердинера, который при взгляде Рюу только сильнее сжался. — А с этим что?

— Иаду с ним, забудь о нем, — фыркнул я.

Рюу усмехнулся.

— Вот это мне больше нравится, — и тут же поспешно вышел из подсобного помещения. Хорошо, хоть догадался пригнулся, и я не стукнулся затылком о дверную раму.

Пьер что-то поспешно сказал камердинеру и последовал за Рюу. Я невольно обменялся взглядами с переводчиком, но, почувствовав укол вины, поспешно отвел глаза в сторону. С одной стороны, понимал, что должен был за все это время получше разузнать, где он и в порядке ли… но, с другой, этот… этот!.. этот желторотик тоже не особо-то и пытался выйти на контакт! Даже писем никаких не присылал!.. Ах да, он же не знал моего адреса… Да и не думаю, что они дошли бы, если честно…

Как тут же выяснилось, Рюу умудрился что-то поджечь на другом этаже борделя до того, как пойти в подсобные помещения, чтобы отвлечь большую часть работников и охраны. Это объясняло малое присутствие людей в части здания, где мы были — похоже, они в основной массе устремились тушить небольшой пожар, который грозил куда большими убытками, чем один-единственный сбежавший шпион.

— Тогда почему твой сообщник сказал, что скоро здесь будет весь бордель?

Рюу усмехнулся.

— Он любит преувеличивать, — однако стоило нам только выбежать без каких-либо проблем в прихожую заведения, как на пути встретилось несколько вооруженных воинов. Судя по накидкам, они работали на Линжа — это обычное дело носить накидку определенного цвета и подчас с определенным узором, по которым твоего хозяина можно определить уже издалека. В случае Линжа этот предмет одежды был темно-синего цвета с вышитым на нем павлином. Без понятия, почему именно эта птица. Может, животное-покровитель рода.

— Или, похоже, не очень уж и люблю, — ответил чернявый и, не дожидаясь, бросился в атаку. В руке его появился водяной хлыст, и он без особых проблем смог расправиться с парочкой воинов, будучи вооруженным только этой штукой да собственным проворством. Возможно, роль еще сыграло то, что бойцы были здесь совсем не за этим, и их несколько ошарашило наше появление, а уж тем более воин с таким странным оружием, сделанным целиком и полностью из воды.

Рюу, опустив на пол, велел Пьеру развязать меня. Бланш, немедля, принялся возиться с веревками, когда как дракон, почти не прибегая к силе огне, раскидал воинов, словно это были дети малые или и вовсе щенки какие-то.

— Он силен, — с восхищением произнес Пьер, ловко развязывая веревки. И где он этому научился?.. Однако от взгляда не ускользнуло и то, как Бланш вспотел… да и выглядел в целом неважно. Как только он высвободил мои руки, я коснулся его щеки, а затем лба. Мужчину смутил этот жест, да только ничего того, что ему подумалось, не замышлял: лишь хотел проверить температуру и удостовериться кое в чем. И действительно, у Пьера был жар!

— Что с то..? — однако не успел договорить, потому что землю под ногами вдруг так резко тряхнуло, что переводчик аж не удержался и повалился на меня.

Затем в уши ударил чудовищный рев, который неизвестно какому монстру мог принадлежать. Все, кто был в помещении — неважно, воины то Линжа, спрятавшиеся работники или мои союзники, — замерли в ужасе.

Глава 20. Город противостояний

Не дожидаясь, когда стихнут толчки, Рюу тотчас выбежал на улицу. Естественно, я, спихнув с себя Пьера, устремился за ним.

Выбежав из борделя, я увидел нечто… просто необыкновенное! По небу летел огромный черный дракон! Тело его по сути было таким же, как у Рюу — подобно длинной, но толстой нити, голова по форме похожа на верблюжью, но с рогами оленя, рыбьей чешуей, лапами, как у тигра, однако с острющими когтями — как у орла или сокола. Однако если мой прислужник в обличье дракона красного… или даже красновато-рыжего цвета, как огонь, то этот был чернющим, как уголь.

— Это… кто это..?! — выдавил из себя шокировано.

В голове прозвучал голос… Сначала настолько тихий, что поначалу со всем этим гулок изумленных и впавших в панику людей и не расслышал, однако затем он, леденящий душу, зазвучал громче, а слова сформировались в голове четче.

«Убить. Убить. Убить, — нашептывал он. — Уничтожу их всех. Разорву на куски. Не быть царствию людскому», — от сказанного веяло таким холодом, что невольно поежился и коснулся ушей, в слепой и не до конца осознанной надежде отогнать жуткую слуховую галлюцинацию… или же это было взаправду?..

— Инур? — вывел меня из этого состояния Рюу, коснувшись плеча. Вздрогнув, убрал ладони от ушей и непонимающе посмотрел на него. Здоровяк глядел на меня хмуро и взволновано. — Что ты?..

— Голос, — опередил его я. — Я услышал голос… Ты тоже?..

Помедлив, Рюу кивнул, однако от глаза не укрылась проявившаяся на его лице большая настороженность.

— Это Рун. Но почему ты?..

— Что?..

Рюу, помедлив,

1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 132
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дарья Абрамова»: